|
|
Text
A (MS. Harley 585, Lacnunga) |
- Þonne þe mon ærest secge þæt
þin ceap sy losod,
- þonne cweð þu ærest, ær
þu elles hwæt cweþe:
- Bæðleem hatte seo buruh
þe Crist on acænned wæs,
- seo is gemærsod
geond ealne middangeard;
- swa þyos dæd for monnum
mære gewurþe
- þurh þa haligan Cristes
rode! Amen.
- Gebide þe þonne þriwa east
and cweþ þonne þriwa:
- Crux Christi ab oriente reducað.
- Gebide þe þonne þriwa west
and cweð þonne þriwa:
- Crux Christi ab occidente reducat.
- Gebide þe þonne þriwa suð
and cweþ þriwa:
- Crux Christi ab austro reducat.
- Gebide þonne þriwa norð and cweð
þriwa:
- Crux Christi ab aquilone reducað,
- crux Christi abscondita est et inuenta est.
- Iudeas Crist ahengon, dydon dæda þa
wyrrestan,
- hælon þæt hy forhelan ne mihtan.
- Swa þeos dæd nænige þinga
forholen ne wurþe
- þurh þa haligan Cristes rode. Amen.
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
Text
B (MS. CCCC 41) |
- Ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa
hwilcne man
- forstolenne. Cwyð ær he ænyg
oþer word cweðe:
- Bethlem hattæ seo burh
ðe Crist on geboren wes,
- seo is gemærsod
ofer ealne middangeard;
- swa ðeos dæd wyrþe
for monnum mære,
- per crucem Christi!
- And gebide þe ðonne þriwa east
and cweð þriwa:
- Crux Christi ab oriente reducat.
- And III west and cweð:
- Crux Christi ab occidente reducat.
- And III suð and cweð:
- Crux Christi a meridie reducant.
- And III norð and cweð:
- Crux Christi abscondita sunt et inuenta est.
- Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda
þa wyrstan;
- hælon þæt hi forhelan ne mihton.
- Swa næfre ðeos dæd forholen ne
wyrðe
- per crucem Christi.
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
|
|